Marcello Napolitano logo
Home Page

Our Services
Localization
Translation
Our Clients
Quality

Resources
Glossaries
Site of the week
Software Reviews
Book Reviews

Contact Us

Marcello Napolitano

ATA Certified Italian-English Translator

Technical translation and testing services for the IT industry

We can help you

We can help you localize your software applications for the Italian market. We can help you avoid some common costly and time-consuming pitfalls of internationalization. We can help you with a variety of services, from the translation of your program's user interface (menus, labels, buttons, etc.), to the QA of your program, to the translation and review of documentation and help files. We use some of the most advanced software for localization, from translation memory programs like Trados and Transit that improve your linguistic quality and allow you to re-use some existing translation and save, to programs like Catalyst and Robohelp, specific for Windows software localization and for the generation of help files. We use dedicated computers with operating systems and application software in the target language for our review and QA activities. We are able to handle nearly all the software review in-house thanks to our extensive software collection but we are also available for occasional on-site work. We can also handle some DTP work directly in FrameMaker and other programs, aand we can take software screenshots and modify graphics to use for your paper and electronic documentation. Large files? No problem, thanks to high speed internet connection and FTP. And if you need more than just Italian we can provide project management and coordination services for Italian and for other languages.

Experience at your service

With four years of experience in software localization and technical translation, we can handle a large variety of projects, both large and small, reliably and accurately. Thanks to our network of experienced translators and localizers we can help you even with larger, more complex localization projects.

Typical Projects

On-site QA reviews of localized software, including user interface, tutorials, help files and screenshots Philips, FileMaker, Roxio, FileNet, Remedy
Translation of user interface strings and help files InterActual, Ecrio, Kyocera
Web site localization IBM, Apple, Sun, Compaq, Michelin, Agilent, DoubleClick, Sabre, Centra
Review and translation of user manuals and tutorials Polycom, Dell, 3M
Advertising brochures BMW, Kirby vacuum cleaners, Escalante National Monument (Utah), American Museum of Natural History, City of New York
Translation of surveys Microsoft, Oracle, Alcoa

Software

Trados, Star Transit, FrameMaker, Catalyst, PageMaker, MS Office, Lotus Smartsuite, Dreamweaver, FrontPage, Visual Studio, and much more.

Hardware

Dedicated localization computers with both English and Italian versions of MS Windows, removable hard disks, DSL line.


All site content © Marcello Napolitano 2004